 |
| Typical cluster of homes in northern Uganda. |
In spring term 2012, one of my linguistics classes at UW was
“Introduction to Pidgins and Creoles.” To
give you the short definition, pidgins and creoles are basically “mixed”
languages that started for purposes of trade and basic communication; a creole
has developed to the extent that it has native speakers. For that class, my
partner and I did a term project that involved a linguistic analysis of a
language called Nubi Creole Arabic, or “Nubi” for short. Last month, almost three years
later, the director of our Uganda team expressed an interest in Nubi and
suggested that the survey team plan a trip to Uganda to research it.
 |
| Starting off on the road north out of Kampala...lots of bananas! |
 |
| Coffee beans drying in the first town we stopped in. |
Nubi grew out of a pidgin Arabic that was widely used in the
1800’s in what is now South Sudan, by traders and the Egyptian military. The
Nubis probably ended up in Uganda because they were soldiers of Amin Pasha, who
invaded Uganda. Because of the military history of the language, it got spread
around a lot; currently there are Nubi people living in various locations all
over Uganda and neighboring Kenya. Part of the Nubi tribe’s claim to fame is
that it produced Idi Amin.
To survey the language, we flew to Entebbe in the far south
of Uganda and drove up to the far northwest corner, right by the borders of
Congo and Sudan. We stopped in a few different areas with a relatively high
number of Nubi speakers to connect with the community leaders and interview
groups of people. I want to share with you some pictures and parts of the
experience.
The Nubi people are not Christians, but were very welcoming and helpful; they
were enthusiastic about their language and interested in seeing it developed.
We got lots of information about the history and culture of the people as well
as linguistic information.
 |
| A group meeting. |
In general they are a very multilingual people. Our first
group interview was held in at least five different languages. Swahili isn’t
the common language in Uganda like it is in Tanzania, but many Nubi do speak at
least some Swahili. They also tend to learn the local language, at least some
English, and variety of Arabic called Juba that’s very similar to Nubi. Even
the team on this survey trip was unusually multilingual; we had two Ugandans
with us who were very helpful with translating between
various languages such as Luganda in the south, Lugbara in the north, and Juba
Arabic.
 |
| I work on taking a wordlist from a small group of Nubi men. |
So why would they need
language development in Nubi? Well, their acquisition of other languages doesn't mean Nubi isn't used. They reported using Nubi for just about
everything! Not only that, but the language group expands as people around pick
up the language and marry into the tribe. They have a very strong sense of
their identity and culture, and the language is a big part of that. It's still
the language that speaks to their hearts. It seems pretty clear to us from the
survey that if the Nubi are to be reached with the gospel, it will have to be
through their own language. Pray that God will open doors for that to happen.
 |
| My first elephant! He was right beside the road. |
 |
| We gathered for a group photo after meeting with community leaders. |
 |
| She took their picture and they all wanted to see. :) |
 |
| Begging for food. |
 |
| Another group photo. |
 |
| Another word-gathering session. |
 |
| We had lots of tarmac road on this survey. |
 |
| We crossed the Nile. |
 |
| Some women hosted us in their craft workshop for an interview. |
No comments:
Post a Comment